La comptabilité. Le traducteur freelance est un professionnel qui a le statut de travailleur indépendant. Notre conseil Commencez par optimiser votre profil LinkedIn. Vous organisez votre temps de travail comme vous l’entendez. Il est recommandé de justifier d’un haut niveau de la langue pratiquée et d’une bonne culture générale. Pour créer votre micro-entreprise, rendez-vous sur le site l’autoentrepreneur.fr. ... l’assujettissement à la TVA et la comptabilité. Enfin, le traducteur peut percevoir des droits d’auteur, particulièrement s’il exerce l’activité de traducteur littéraire. Testez Mon Comptable 1er mois satisfait ou remboursé, Expert comptable Traducteur, un service exclusif MON Comptable®. View Frédéric Gillet-Kondilis’ profile on LinkedIn, the world’s largest professional community. Plus de soixante ans après sa création, la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) constitue le premier impôt en termes de rendement et le deuxième prélèvement obligatoire, derrière les cotisations... Réseau de cabinets d'Expert Comptable en ligne depuis 1998, Comptabilité en ligne depuis 2005, présent dans toute la France. Pour se créer une clientèle, le travailleur indépendant doit avoir un CV à jour, s’inscrire sur des sites internet d’emplois, contacter une agence de traduction, etc. Comptabilité - Fiscalité - Création d'entreprise. Ils ne maîtrisent pas forcément le vocabulaire adéquat à la traduction, ce qui peut leur porter préjudice (avis négatif du client sur une plateforme, par exemple) ; Contacter des agences de traduction afin de se voir confier des missions. Vous paierez de l’IR en fonction du CA réalisé, soit par prélèvement à la source, soit par prélèvement forfaitaire libératoire. Les futurs clients recherchent des compétences réelles, afin de s’assurer que le travail de traduction sera de la meilleure qualité possible. En tant que candidat à l’entrepreneuriat, vous avez peut-être droit à des aides financières à la création d’entreprise. En France, la TVA, ou taxe sur la valeur ajoutée, est un impôt indirect sur la consommation payé par l'acheteur final d'un produit ou d'un service. Traducteur indépendant depuis 1994. Gilles Chertier Traductions. La création d’une micro-entreprise. De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "service de comptabilité" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions anglaises. Salaire d’un traducteur. Proposez une mission à … Abidjan. J'ai eu une longue expérience de travail dans les environnements de bureau, le secteur bancaire et le secteur des services, en me donnant des compétences … name_wsas. Si vous souhaitez vous associer, vous pourrez facilement faire évoluer l’EURL vers une SARL, et la SASU vers une SAS ; Le portage salarial : dans ce cas, le traducteur professionnel se situe à mi-chemin entre l’indépendant et le salarié. Traducteur. Plusieurs formes juridiques s’offrent à vous : La micro-entreprise : ce statut présente l’avantage d’être peu coûteux et rapide à mettre en place. L’avantage, c’est qu’elles limitent votre responsabilité au montant des apports que vous réalisez dans le capital social. Bonjour, Je souhaiterais savoir si la saisie de chèques sur un logiciel de gestion (chez un artisan), ainsi que l’établissement de devis et factures, sur ce même logiciel et la préparation de documents pour un expert-comptable sont considérés comme de la comptabilité, et, est donc illégal en tant que secrétaire indépendante. En régime micro-fiscal : pour les micro-entreprises et les EI au régime de l’auto-entreprise. Devenir traducteur indépendant en microentreprise. La comptabilité du travailleur indépendant en micro entreprise est simplifiée, et l’utilisation d’un logiciel de comptabilité permettra l’édition des devis et des factures automatiques selon les normes imposées. Moi, personnellement, je suis traducteur à domicile grâce à Olivier de www.gagnersonargent.fr et je dirai que je gagne bien ma vie avec ça. FR. Concrètement, elles reviennent bien moins cher qu’en SASU, mais en contrepartie, la couverture sociale est moins étendue. Parce que ProZ.com a une mission différente La mission de ProZ.com est de fournir des outils et des opportunités que les traducteurs, les agences de traduction et les autres acteurs de l'industrie linguistique peuvent utiliser pour : créer des réseaux, développer leurs activités, améliorer leur travail et prendre plus de plaisir dans leurs activités professionnelles. En fait, la comptabilité vous permet de cerner la réalité économique au plus près. ... Introduction au droit et à la comptabilité. En échange, on le rémunère sur la base d’une facture de prestation de service. Si tu ne t'occupes pas de la compta, la compta, elle, s'occupera de toi. - L'interprète de conférences assure la traduction verbale, simultanée ou consécutive, des propos tenus par un orateur. Linguee. Service de traduction et travaux de traduction pour traducteurs indépendants et agences de traduction. En France, aucun diplôme n’est requis pour devenir traducteur indépendant, car ce n’est pas une profession réglementée. Pour l’anglais, la certification la plus connue est l’IELTS (International English Testing System). La plupart des traducteurs indépendants possèdent des diplômes certifiant leur niveau. Certes, devenir traducteur freelance, c’est quitter le confort de son CDI. Traducteur indépendant : salaire moyen. Comme beaucoup de métiers qui peuvent être exercés en télétravail, vos charges restent faibles. Pour plus de conseils sur le statut juridique, n’hésitez pas à nous contacter . ... Quel logiciel comptable pour indépendant ? UN TRADUCTEUR QUI SAIT MANIER LES MOTS. Il n’existe pas de capital social minimum : vous pouvez donc vous lancer avec un euro en poche. Il est de plein droit pour les SASU et sur option pour l’EURL. Les consultants indépendants qui relèvement du régime micro-entreprise doivent tenir une comptabilité ultra-simplifiée.Sous ce régime fiscal, les obligations comptables sont relativement restreintes, elles se limitent à la tenue d’un livre des recettes. L'espéranto est un langage construit, inventé par l'ophtalmologiste judéo-polonais Zamenhof à la fin du XIXe siècle. TRADUCTEUR FRANÇAIS ANGLAIS. Découvrez l'offre comptable en ligne la plus complète au meilleur rapport qualité-prix. LinkedIn est aussi un endroit où trouver des missions, et en plus certaines plateformes freelance s’appuient … J'ai décidé de me passer de mon comptable actuel à l'avenir. Sachez que si vous souhaitez être accompagner pour votre création d’entreprise, l-Expert-comptable.com propose la création d’entreprise gratuite . LinkedIn est aussi un endroit où trouver des missions, et en plus certaines plateformes freelance s’appuient sur le profil LinkedIn pour créer votre profil chez eux. Traduction en français depuis l’anglais, l’allemand, le néerlandais, le portugais et l’espagnol Si l’intelligence artificielle et la traduction automatique bouleversent le travail des traducteurs, la croissance du secteur demeure forte : 4.7 % dans le monde en 2018. 7430Z Traduction et interprétation 150 HA 150 VE Reel simplifie semestriel 0 salarié. Comme toutes les professions exercées en indépendant, la rémunération est très variable et dépend de son expérience, de sa spécialisation et de sa notoriété. See the complete profile on LinkedIn and discover Frédéric’s connections and jobs at similar companies. Et ce dès le début, sans surprises. Aucune étude n’a jamais été réalisée sur le nombre de traducteurs professionnels en France, mais on estime qu’il existe 5 à 6 000 traducteurs indépendants et 400 à 500 sociétés spécialisées. Se connecter; S'inscrire gratuitement; Formulaire de recherche. Comment ça marche un expert comptable en ligne ? ... de livre de caisse a été créé pour tous les indépendants ou petites entreprises qui veulent gérer eux-mêmes leur comptabilité. Cet article a été rédigé par le cabinet d'expertise comptable en ligne L-Expert-comptable.com. Partagez avec nous votre expérience de traducteur Auto Entrepreneur. Depuis 2016, Monsieur Lota travaille en tant que traducteur indépendant et est membre actif de l’Association Allemande des Traducteurs et Interprètes professionnels (ATICOM). En outre, vous aurez des dépenses liées à : L’acquisition de licences et de logiciels de traduction ; La domiciliation de votre entreprise si vous n’exercez pas de chez vous ; Les frais liés au statut juridique (comptabilité, par exemple). MON Comptable TRADUCTEUR, Expert-comptable Traducteur, SANS ENGAGEMENT, dès 24.9 Euros HT, 1er mois satisfait ou remboursé, Conseils compris La microentreprise est un dispositif français permettant d’alléger au maximum les contraintes liées à la création et à la gestion d’une entreprise. La comptabilité des indépendants est soumise à certaines obligations particulières. Bien entendu je n'arrive pas au même résultat que mon comptable.. [...] 1/ Sur la case 82 de ma déclaration tva, mon comptable renseigne l'ensemble des services et biens divers y compris la partie privée. La langue la plus recherchée demeure l’anglais, suivie de près par l’allemand et le mandarin. Appelez-nous pour CREER VOTRE ENTREPRISE GRATUITEMENT : 01 86 76 07 25. TRADUCTEUR FRANÇAIS ANGLAIS. Lire la suite. Open menu. Le métier de traducteur indépendant présente aussi des inconvénients même si travailler à domicile est le rêve de tout le monde. Un traducteur peut travailler en tant que salarié dans une agence mais il a également la possibilité de devenir travailleur indépendant, notamment en travaillant en freelance. UN TRADUCTEUR QUI SAIT MANIER LES MOTS. Les entreprises ne la payent donc pas, mais sont chargées de la collecter pour le compte de l'État. Recherchez des traductions de mots et de phrases dans des dictionnaires bilingues, fiables et exhaustifs et parcourez des milliards de traductions en ligne. Certains traducteurs freelances font l’erreur d’accepter toutes les missions qui peuvent leur être confiées. Frédéric has 2 jobs listed on their profile. DépensesFrais kilométriques ?Nous savons de quoi nous parlons... Concentrez-vous sur votre activitéVous commentez vos lignes bancaires, via smartphone, par email ou dans le logiciel en ligneNous nous occupons de la compta en ligne et des télédéclarations... Pas convaincu ? Proposer comme traduction pour "comptabilité matière" Copier; DeepL Traducteur Linguee. Suivant les termes de son contrat freelance, il transpose un texte d’une langue source à une autre. 2004 est … Se lancer dans l’aventure de la traduction freelance, c’est vivre de sa passion des langues et organiser son emploi du temps sans contrainte. Il peut s’agir de : L’ACRE : vous bénéficiez d’une exonération de charges sociales au démarrage de l’activité et pendant un an. LOTA Übersetzungen: Un Service de Traductions rapides et qualitatives Il est important d’analyser tous les paramètres afin de s’installer dans les meilleures conditions : compétences acquises, marché potentiel, forme juridique (micro-entreprise, EURL, SASU), etc. Traducteur Traducteur. Le régime d’imposition du traducteur freelance. Il est donc impossible de donner une estimation, tout dépend du mode de fonctionnement de chacun : beaucoup de déplacements ou pas, du matériel et des logiciels utilisés et renouvelés. Cependant, le métier de traducteur freelance tend à se spécialiser. Vous devrez créer un compte bancaire dédié à votre activité, et rédiger des factures reprenant toutes les mentions obligatoires. D’un statut à un autre, c’est principalement le pourcentage de charges sociales et impôts qui varie, ainsi que le plafond du chiffre d’affaires annuel autorisé. Les cotisations s’élèvent à 65 % en moyenne de la rémunération. Vous êtes sûr du montant de vos coûts de comptabilité. Traducteur indépendant Freelance (à mon compte) Oct 2018 – Present 1 year 2 months. Le travailleur indépendant exerce son activité professionnelle sans être lié à un employeur par un contrat de travail. Ce régime est de droit pour les EURL et sur option pour les SASU ; Au régime de l’impôt sur les sociétés, à un taux réduit ou un taux normal. Vous devez prévoir d’acheter un ordinateur et de souscrire une bonne connexion internet. En outre, les formalités administratives dépendront de la structure juridique retenue. La comptabilité du consultant au régime micro-entreprise. Nouveau sur StarOfService . Licence trilingue : français, anglais, espagnol. Vous devez seulement remplir un formulaire en ligne et vous pouvez ensuite vous lancer. Le métier de traducteur indépendant présente aussi des inconvénients même si travailler à domicile est le rêve de tout le monde. À l’option responsabilité limitée, cependant, vous devrez veiller à tenir vos comptes conformes et à les déposer annuellement.Vous aurez en outre un compte bancaire professionnel dédié. Vous savez comment devenir traducteur. Concrètement, vous serez imposé sur votre chiffre d’affaires (CA) ou sur vos bénéfices, à l’impôt sur le revenu (IR) ou à l’impôt sur les sociétés (IS). À propos de ce professionnel : Tout ce qui concerne la … En 2 minutes, comprenez à quoi sert le code APE et comment le changer. Les revenus du traducteur indépendant dépendront de son expérience, des langues qu’il maîtrise et de la difficulté des textes à traduire. Satisfait ou remboursé. Blog Informations presse En effet, c’est lui qui est maître de sa rémunération. Dans la traduction, être diplômé est un atout indéniable, mais il est préférable d’avoir dès sa formation traduit et pratiqué le plus possible dans des conditions « réelles » (professionnelles). En tant qu’entrepreneur individuel, vos obligations comptables sont réduites a minima: vous vous contentez de facturer en bonne et due forme. Quelles sont les démarches et le statut juridique pour devenir traducteur freelance ? Découvrez quels sont les codes APE traducteur indépendant les plus utilisés. Je suis d’accord avec cet article. - Le traducteur technique est un professionnel issu d'un … Ces obligations sont tant fiscales que comptables. ... Outil de comptabilité, marketing et gestion de projet pour les traducteurs indépendants et les petites agences de traduction. Le régime d’imposition varie selon le statut juridique retenu. projet traducteur indépendant petit. Le travail du traducteur prend des formes bien différentes. Cependant, le statut d’auto-entrepreneur est limité par un plafond de chiffre d’affaires. Notre spécialité : aider les entrepreneurs à se lancer et leur épargner la corvée d'une comptabilité. Le traducteur est généralement rémunéré au nombre de mots : plus il en écrit plus il sera rémunéré. Notre conseil Commencez par optimiser votre profil LinkedIn. Des débouchés pourraient ainsi s’offrir à vous dans d’autres langues étrangères, comme le turc, le polonais, le portugais ou le néerlandais. Découvrons-les. Faire un prorata au m2 pour les dépenses d'électricité ou de chauffage peut être une bonne solution si cela correspond à la réalité. Comme vous exercez une activité libérale, vos revenus sont imposés dans la catégorie des bénéfices non commerciaux (BNC) ; Au régime de la déclaration contrôlée : les bénéfices seront ajoutés aux autres revenus de votre foyer fiscal puis imposés dans votre tranche marginale d’IR. MON Comptable®, l'expert comptable Traducteur 2.0. Traducteur indépendant . Cependant, avec la mondialisation, les entreprises ont accès à tous les marchés du monde. Quel taux de TVA pour mes prestations de traducteur . Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee. En ligne . À nouveau, le régime social dépend du statut juridique retenu. Avec Malt, trouvez et collaborez avec les meilleurs indépendants. Soyez tranquille ! Traducteur indépendant pour des langues français, Italien, espagnol, anglais et allemand. Pour ça j'ai des factures "htva", et aucune opération tva dans le livre des achats (de mon comptable) . Vous pouvez mettre en avant un master pro spécialisé en traduction et interprétation ou dans les métiers de la traduction, ou un cursus dans les langues étrangères appliquées. 10 notions comptables à connaître quand on est travailleur indépendant, Entreprendre en tant que travailleur indépendant, Comment devenir Travailleur Indépendant ? Formalités administratives, choix du statut juridique, imposition, protection sociale, développement de l'activité. Celles-ci sont versées par Pôle Emploi ou les collectivités. Créez votre entreprise gratuitement et bénéficiez de l'offre de comptabilité au meilleur rapport qualité prix du marché, Mentions légales - CGU | 2 place de la République, 54000 Nancy. Nos petits plus : des outils innovants, des tarifs bienveillants, des sourires constamment. Rémunération traducteur indépendant : 20 € de l'heure en moyenne ou 0,05 € à 0,20 € par mot. Egalement en tant que prestataire indépendant, de 1994 à 2005, j'exerçais une activité complémentaire, assistant à réaliser leurs communications en anglais des dirigeants et spécialistes des Groupes AGF et AXA. Comment créer son entreprise en France : les aides, les étapes et le choix du statut juridique. Sachez toutefois que le salariat et l’exercice en indépendant sont deux univers bien différents. Guide pour le traducteur indépendant : aspects juridiques, administratifs, financiers et commerciaux . Ainsi, j'aimerais recevoir quelques avis concernant les débuts en tant que traducteur indépendant, comment doit se faire une recherche de clients etc. Elle nécessite une démarche supplémentaire : l’immatriculation auprès de l’Urssaf ; Les sociétés commerciales : il peut s’agir d’une SASU ou d’une EURL . Il est important de bien savoir se positionner et ne pas travailler à perte ! Nous gérons la résiliation entre votre ancien expert comptable et notre cabinet. Il peut ainsi : Transposer un texte d’une langue-source vers une langue-cible en prenant en compte les subtilités et les nuances d’un texte. Traducteur freelance : définition, salaire, missions. Posez votre question. Autre possibilité : fixer son tarif journalier moyen (TJM) en fonction de la rémunération que l’on souhaite se verser et de ses charges. Devenir traducteur freelance nécessite impérativement de choisir une structure juridique.Toutes les structures sont envisageables, il n’existe aucune interdiction, vous devez simplement choisir le statut le plus adapté à votre situation. Et il faut un vrai bureau indépendant, pas un bureau/chambre d'amis/espace de rangement familial. Le terme regroupe des spécialisations très différentes. Le salaire mensuel moyen net d’un traducteur salarié est d’environ 1900 € pour un homme ou une femme (environ 4000 salariés en France). Si vous étiez salarié avant de devenir traducteur freelance, pensez à démarcher vos clients au moment de votre départ, sous réserve que votre contrat de travail vous le permette. Réaliser du sous-titrage pour le secteur audiovisuel ; Traduire les propos d’une personne au tribunal de grande instance…. Concrètement, vous serez imposé sur votre chiffre d’affaires (CA) ou sur vos bénéfices, à l’impôt sur le revenu (IR) ou à l’impôt sur les sociétés (IS). Pour être traducteur indépendant, on peut créer son entreprise, seul ou à plusieurs (SARL, EURL, EIRL), choisir un régime libéral ou opter pour le statut auto-entrepreneur. Je possède un atout unique : j'ai fait mes preuves et compte plusieurs publications à mon actif, à la fois en tant que traducteur professionnel et en tant qu'auteur. Une seule contrainte : respecter la deadline fixée avec le client ; Choisir vos missions et vos clients : spécialisation en traduction vers le français ou vers l’anglais, relecture dans la langue maternelle, traducteur juridique, traduction de documents, doublage, sous-titres… Choisissez en fonction de vos envies et de vos compétences ! [...]Vous pouvez travailler directement avec les comptes comptables légaux. Besançon (25000), Doubs . Mais s’affranchir de la relation de subordination avec un employeur vous permettra de : Choisir votre lieu d’exercice : fini les temps de trajet interminables, vous pouvez exercer votre profession de traducteur depuis chez vous, un co-working space, une plage de Thaïlande… ; Choisir vos horaires : vous êtes plutôt du matin ou au contraire, un oiseau de nuit ? Aujourd'hui, toujours en tant que indépendant, je suis traducteur à plein temps. Le régime d’imposition varie selon le statut juridique retenu. Celui-ci profite d’une protection sociale complète, à l’exception des droits chômages. La première question à se poser est « quel statut juridique choisir pour être traducteur freelance » ? J'ai par ailleurs prévu de me créer une nouvelle adresse mail, et dans quelques temps, me créer des cartes de visite afin d'avoir une meilleure visibilité. En effet, celui-ci a des conséquences sur la fiscalité et le régime social auquel vous serez assujetti. L’exonération peut être totale ou partielle, en fonction du montant de vos revenus ; L’ARCE : vous percevrez 45 % de vos allocations chômage sous la forme d’un capital ; Se trouver une clientèle pérenne est la première chose à faire lorsque l’on s’installe à son compte, et ce pour n’importe quel domaine d’activité. Il existe plusieurs certifications différentes selon la langue pratiquée. Nos collaborateurs sont dédiés aux métiers du Traducteur.Recettes ? Si votre activité vient à se développer, ce que l’on vous souhaite, vous avez intérêt à envisager d’autres statuts juridiques comme l’entreprise individuelle et les sociétés commerciales ; L’entreprise individuelle (EI) : elle peut aussi être à responsabilité limitée (EIRL) pour vous permettre de protéger votre patrimoine personnel. [...]S'intègre facilement et parfaitement dans la vie des affaires de traducteurs professionnels. traducteur indépendant petit agence. Vous pouvez la compéter avec un contrat de prévoyance ou une mutuelle ; Assimilé salarié : c’est le cas du président de SASU. Très certainement, vous allez lancer votre activité de freelance seul. Le traducteur-interprète peut être salarié (organismes internationaux, agences de traduction, grandes entreprises ou indépendant (freelance). Notre équipe s'occupe de toutes les formalités de création d'entreprise pour vous. Testez nous pendant 30 jours. Nous écrire, nous contacter, nous appeler, Réalisation et dépôt de votre dossier auprès du greffe, Immatriculation et réception de votre Kbis, Tarif tout compris, sans engagement et sans surprise, Conseils illimités de nos équipes super réactives, Applications intuitives (devis, factures, dépenses pro..), Déclarations fiscales et sociales obligatoires, Liasse fiscale, bilan et compte de résultat, Comptes annuels, bulletins de paie et autres documents comptables. Victoria Guihard (2 missions) 220€/jour indicatif. Plus lourde, la comptabilité en entreprise individuelle nécessite l’accompagnement d’un expert-comptable. On vous accompagne dans le choix de votre statut juridique jusqu’à l’obtention de votre immatriculation.Vous pouvez nous contacter pour avoir plus d’informations ou faire une demande de devis sur notre site internet ! Vous avez aussi la possibilité de vous verser une rémunération ou des dividendes en tant que dirigeant, en fonction des bénéfices que vous dégagerez. Traducteur. Votre comptabilité sera donc réduite au minimum. traducteur français-anglais Traducteur francais-espagnol Traducteur Espagnol Espagnol sutitrage Relecture Disponible À temps partiel, Soirs & week-ends Ajouter en favoris. Les tarifs pratiqués pourront d’établir entre 0,06 € et 0,23 € / mot, variables en fonction de nombreux paramètres de technicité et de délais. Je possède un atout unique : j'ai fait mes preuves et compte plusieurs publications à mon actif, à la fois en tant que traducteur professionnel et en tant qu'auteur. Nous sommes intéressés par la lecture de vos remarques, compléments d'information et conseils. Vous pouvez être : Travailleur non-salarié (TNS) : c’est le cas du micro-entrepreneur, de l’entrepreneur individuel et le gérant d’EURL. Il est donc fort à parier que les langues les plus parlées aujourd’hui ne soient pas les mêmes que demain ! Ajouté le 2009-09-10 09:11:42 | Traduction littéraire, traduction technique, traduction juridique ou encore traduction assermentée constituent autant de pistes à explorer pour faire décoller votre petite affaire. Devenir traducteur freelance nécessite impérativement de choisir une structure juridique.Toutes les structures sont envisageables, il n’existe aucune interdiction, vous devez simplement choisir le statut le plus adapté à votre situation. Les cotisations sociales sont soit assises sur le CA réalisé (régime micro-social), soit au forfait. De nombreuses variantes sont à prendre en compte afin de pouvoir déterminer ce que peut gagner un traducteur indépendant : La difficulté des traductions qui lui sont confiées ; La pluralité des langues qu’il maîtrise ; Son expérience professionnelle significative ou non. Enfin, notez que si vous souhaitez vous lancer aux côtés d’organisations internationales ou nationales (ministères des Affaires étrangères, cour d’appel, par exemple), vous devrez disposer d’un agrément, voire prêter serment. Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee. Je suis un Traducteur Indépendant expérimenté (Affaires, Banque, Finance, TI, Localisation de Logiciels et de Sites Web, Sous-titrage, Textes généraux) de l'anglais vers le portugais et du portugais vers l'anglais. Se faire connaître sur les plateformes spécialisées dans l’offre de services de traduction, aussi bien au niveau des professionnels que des particuliers ; Créer un profil sur les plateformes généralistes qui recensent des freelances, comme Malt ou Codeur ; Mettre son CV et son portfolio à jour et démarcher directement les entreprises ; Se spécialiser dans un ou plusieurs domaines afin de viser une clientèle particulière. Moi, personnellement, je suis traducteur à domicile grâce à Olivier de www.gagnersonargent.fr et je dirai que je gagne bien ma vie avec ça. Voir le profil freelance de Pascal Michel, traducteur indépendant spécialisé dans le nautisme. Une des grandes différences avec le salariat réside dans le fait qu’un traducteur indépendant n’aura jamais une paye fixe à la fin du mois. Définition du travailleur indépendant. Contrairement à l’EURL, si vous ne vous rémunérez pas, vous ne paierez pas de cotisations sociales.